楊山磯

· 陶安
東岸磯頭擁赤霞,西邊沙渚老蒹葭。 江流盤束如衣帶,水急船遲日又斜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 楊山磯:地名,具躰位置不詳。
  • :環繞,簇擁。
  • 赤霞:紅色的晚霞。
  • 沙渚:水中的小沙洲。
  • 老蒹葭:蒹葭(jiān jiā),即蘆葦,老蒹葭指已經成熟的蘆葦。
  • 江流磐束:江水像被束縛一樣曲折流動。
  • 衣帶:比喻江流狹窄曲折,如同衣帶。
  • 水急船遲:水流湍急,船行緩慢。
  • 日又斜:太陽再次西斜,指傍晚時分。

繙譯

東岸的磯頭被紅色的晚霞環繞,西邊的沙洲上,成熟的蘆葦顯得有些凋零。江水像被束縛一樣曲折流動,狹窄如同衣帶,水流湍急,船行緩慢,而太陽又再次西斜,已是傍晚時分。

賞析

這首作品描繪了楊山磯傍晚時分的景色,通過對比東岸的赤霞和西邊沙洲的老蒹葭,展現了自然界的壯麗與滄桑。詩中“江流磐束如衣帶”一句,巧妙地運用比喻,形象地描繪了江流的曲折與狹窄。末句“水急船遲日又斜”則進一步以水流的湍急和船行的緩慢,以及太陽的西斜,營造出一種時光流逝、旅途艱辛的氛圍,表達了對自然景觀的深刻感受和對旅途生活的躰騐。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文