(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒英:指菊花。
- 一徑:一條小路。
- 畏炎:害怕炎熱。
- 時復:時常。
- 捍驕陽:抵禦強烈的陽光。
- 休訝:不要驚訝。
- 秋容晚:秋天的景色來得晚。
- 戰罷嚴霜:經歷了嚴寒的霜凍之後。
- 異香:特別的香氣。
翻譯
我種下的菊花沿着小路散發着芬芳,它們害怕炎熱,時常抵禦着強烈的陽光。 客人來了,請不要驚訝秋天的景色來得晚,經歷了嚴寒的霜凍之後,它們展現出特別的香氣。
賞析
這首詩描繪了菊花在寒冷中綻放的堅韌與美麗。詩人通過「畏炎時復捍驕陽」表達了菊花對炎熱的畏懼與抵禦,而「戰罷嚴霜見異香」則展現了菊花在經歷嚴寒後所散發出的獨特香氣,體現了菊花不畏嚴寒、傲然綻放的品質。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對菊花的讚美,傳達了一種堅韌不拔、迎難而上的精神。
區元晉
區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。
► 470篇诗文
區元晉的其他作品
- 《 莫春 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 方伯岑蒲谷年丈宅上賦別之任 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 致政初歸寄錦泉聶贊戎 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 題掬水月在手 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 普定行臺兵憲熊龍泉顧話兼示水程 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 題八景八首,用楊修撰遷客韻呈黃侍御古柏參天 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 厓山弔古和石源吳博士 》 —— [ 明 ] 區元晉
- 《 壽知己誕日 》 —— [ 明 ] 區元晉