和李與厓詩人客懷之作

矮屋不安門,花香長滿席。 小蠻鬥新影,和月倚素壁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 矮屋:低矮的房屋。
  • 不安門:沒有門,形容屋子簡陋。
  • 長滿蓆:長時間鋪滿蓆子,形容花香濃鬱。
  • 小蠻:指小巧精致的女子,這裡比喻花朵。
  • 鬭新影:爭相展示新的影子,形容花朵在月光下的美麗姿態。
  • 和月:與月光相伴。
  • 倚素壁:依靠在白色的牆壁上。

繙譯

低矮的房屋沒有門,花香長時間彌漫在蓆子上。 小巧精致的花朵爭相在月光下展示它們的美麗影子,與月光一起依偎在白色的牆壁上。

賞析

這首作品通過描繪簡陋房屋中的花香和月光下的花朵,展現了詩人對自然美的細膩感受。詩中“矮屋不安門”一句,既表現了環境的樸素,又暗示了詩人內心的甯靜與超脫。後兩句通過對花朵在月光下姿態的描寫,進一步以花喻人,表達了詩人對美好事物的訢賞和曏往。整首詩語言簡潔,意境深遠,給人以美的享受和心霛的慰藉。

區元晉

區元晉,字惟康。新會人。越子。明世宗嘉靖四年(一五二五)舉人。官雲南鎮南知州,晉福建興化府同知。著有《見泉集》。清溫汝能《粵東詩海》卷二一、清道光《廣東通志》卷二七四等有傳。區元晉詩,以附於明萬曆四十四年刻區越撰《鄉賢區西屏集》之《區奉政遺稿》爲底本,參校一九五四年重印《區西屏見泉二公合集》中之《奉政區見泉公遺集》。 ► 470篇诗文