寓意鴉

· 陶安
昔年館北方,壁上蠍數個。 體圓尾螫人,肌膚慘如剉。 今年黃州居,黑蟲幾前墮。 長股類螳螂,雙鈐恣掀簸。 隸卒走擊死,我斥其太過。 卒跪前致辭,敢達使君座。 土人亦稱蠍,一齧皮肉破。 朝痛抵暮夜,酷毒難坐臥。 飲食不能飧,更長忍飢餓。 急候雞一鳴,痛止家人賀。 此物不可留,見之當擊挫。 我聞如此語,諮嗟顧賓佐。 讒口更傷人,古人遭速禍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xiē):一種有毒的節肢動物,尾部有毒刺。
  • 螫人(shì rén):用毒刺刺人。
  • (cuò):割傷。
  • (qián):這裏指蠍子的鉗子。
  • 掀簸(xiān bò):翻動,搖動。
  • 隸卒(lì zú):古代的低級官員或僕役。
  • (niè):咬。
  • (sūn):晚餐。
  • 更長(gēng cháng):整夜。

翻譯

多年前在北方居住時,牆上常有幾隻蠍子。 它們身體圓潤,尾部的毒刺能讓人肌膚如被割傷般痛苦。 如今住在黃州,又有黑色的小蟲從眼前墜落。 這些蟲子長着類似螳螂的長腿,雙鉗揮舞,肆意翻動。 僕人趕來將其打死,我責怪他過於殘忍。 僕人跪下向我解釋,他敢在使君面前直言。 當地人稱之爲蠍子,一旦被咬,皮膚和肉都會破裂。 早晨的劇痛會持續到夜晚,痛苦到難以安坐或躺臥。 飲食無法下嚥,整夜忍受飢餓。 急切地等待雞鳴,痛苦纔會停止,家人爲此歡慶。 這種生物不可留存,見到就應當消滅。 我聽聞這番話,嘆息着看向賓客和助手。 讒言更是傷人,古人因此遭受迅速的災禍。

賞析

這首詩通過描述蠍子帶來的痛苦和危險,隱喻了讒言的危害。詩人通過對比過去和現在的生活環境,以及對蠍子的不同態度,表達了對讒言的深刻認識和警惕。詩中的蠍子不僅是物理上的威脅,更是象徵了社會中的讒言和誹謗,提醒人們要警惕這些隱形的傷害。通過具體的生物形象,詩人巧妙地傳達了對人際關係中負面影響的深刻洞察。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文