讀酒徒傳贈張子

鼎鼎百年內,斯人始達生。 沉酣寄天地,沾醉傲公卿。 五嶽移糟壘,三江洗玉觥。 梅花澄宿醞,竹葉解朝醒。 足了一生事,何論萬古名。 最宜看月上,難待是河清。 北海樽罍滿,東山絲管鳴。 不能酬酒誥,秉燭也同傾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼎鼎:形容時間長久。
  • 達生:通達生命之道,指懂得享受生活。
  • 沉酣:深醉,此處指沉醉於酒中。
  • 沾醉:微醉。
  • 傲公卿:傲視權貴。
  • 糟壘:酒糟堆積如山,形容飲酒之多。
  • 玉觥:玉製的酒杯。
  • 宿醞:陳年老酒。
  • 朝醒:早晨醒來。
  • 北海樽罍:北海,指北方;樽罍,古代盛酒的器具。
  • 東山絲管:東山,指隱居之地;絲管,指音樂。
  • 酒誥:古代關於酒的政令或勸誡。

翻譯

在這漫長的一百年裏,這個人終於懂得了生活的真諦。他沉醉於天地之間,微醉時傲視權貴。他的酒糟堆積如五嶽,用三江之水來清洗玉杯。梅花下澄澈的是陳年老酒,竹葉間解除了早晨的醉意。他滿足於一生的事情,何必去追求萬古留名。最適合的是看着月亮升起,最難等到的是河流清澈。北方的酒杯滿滿,東山的音樂悠揚。即使不能迴應關於酒的勸誡,拿着蠟燭也要一起傾杯共飲。

賞析

這首作品描繪了一個酒徒的生活態度和哲學,通過豐富的意象和生動的語言,展現了主人公對生活的享受和對權貴的蔑視。詩中「沉酣寄天地,沾醉傲公卿」一句,既表現了主人公的豪放不羈,也透露出一種超脫世俗的情懷。整首詩語言流暢,意境深遠,表達了作者對自由生活的嚮往和對傳統禮教的挑戰。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文