中秋夜獨步小臺望月

就枕未能安,披幃坐夜闌。 陰晴萬里共,光景百年看。 寂寂此愁望,迢迢懷舊歡。 莫將羅袂色,來照客衾寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 就枕:躺下準備睡覺。
  • 夜闌:夜深。
  • 陰晴:天氣的變化。
  • 光景:景象,景色。
  • 寂寂:形容環境安靜。
  • 迢迢:形容距離遠。
  • 羅袂:輕薄的衣袖。
  • :被子。

翻譯

躺下卻難以入眠,我起身披上衣裳,坐在深夜的帷幕之中。 無論天氣如何變化,萬里之外的月亮都是一樣的,百年的時光裏,這樣的景象我已看過無數次。 在這寂靜的夜晚,我孤獨地望着遠方,心中充滿了對過去歡樂的懷念。 不要讓輕薄的衣袖的顏色,映照在我這寒冷的客被之上。

賞析

這首詩描繪了一箇中秋夜晚,詩人獨自一人無法安睡,起身望月的情景。詩中,「陰晴萬里共,光景百年看」表達了詩人對時間流逝的感慨和對不變月色的欣賞。後兩句「寂寂此愁望,迢迢懷舊歡」則深刻表達了詩人的孤獨和對過去美好時光的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和自然的深刻感悟。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文