(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 就枕:躺下準備睡覺。
- 夜闌:夜深。
- 陰晴:天氣的變化。
- 光景:景象,景色。
- 寂寂:形容環境安靜。
- 迢迢:形容距離遠。
- 羅袂:輕薄的衣袖。
- 衾:被子。
翻譯
躺下卻難以入眠,我起身披上衣裳,坐在深夜的帷幕之中。 無論天氣如何變化,萬里之外的月亮都是一樣的,百年的時光裏,這樣的景象我已看過無數次。 在這寂靜的夜晚,我孤獨地望着遠方,心中充滿了對過去歡樂的懷念。 不要讓輕薄的衣袖的顏色,映照在我這寒冷的客被之上。
賞析
這首詩描繪了一箇中秋夜晚,詩人獨自一人無法安睡,起身望月的情景。詩中,「陰晴萬里共,光景百年看」表達了詩人對時間流逝的感慨和對不變月色的欣賞。後兩句「寂寂此愁望,迢迢懷舊歡」則深刻表達了詩人的孤獨和對過去美好時光的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對人生和自然的深刻感悟。