(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 結廬:建造簡陋的房屋。
- 人境:人間,人世。
- 宮牆:宮殿的圍牆。
- 水一灣:一小片水域。
- 小次:小住,短暫的停留。
- 絺綌:(chī xì) 古代指細葛布和粗葛布,這裏指穿着的衣物。
- 微寒:輕微的寒意。
翻譯
在人世間建造了兩三間簡陋的小屋,靠近宮殿的圍牆邊有一小片水域。 多次來這裏尋找你,傍晚的風吹動着細葛布和粗葛布的衣物,帶來一絲輕微的寒意。
賞析
這首作品描繪了詩人在夏日尋找友人的情景,通過簡樸的語言和細膩的意象,展現了詩人對友情的珍視和對自然環境的敏感感受。詩中的「結廬人境兩三間」和「近傍宮牆水一灣」構建了一個寧靜而樸素的居住環境,而「晚風絺綌動微寒」則巧妙地傳達了夏日傍晚的微涼和詩人對這種感覺的細膩體驗。整體上,詩歌表達了一種淡泊寧靜的生活態度和對友情的深切思念。