(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 登畿(jī):登上京城的邊界。
- 落暉:夕陽的餘暉。
- 臨河:在河邊。
- 攀柳:折柳枝,古代有折柳送別的習俗。
- 青眼:正視,表示對人尊重或喜愛。
翻譯
故人當日送我登上京城的邊界,我們在此地停舟,共醉於夕陽的餘暉之中。 我感到慚愧,因爲在河邊折柳送別時,我仍然留下了青眼,期待着人們的歸來。
賞析
這首作品通過回憶與故人分別的場景,表達了詩人對友情的珍視和對歸途的期待。詩中「慚愧臨河舊攀柳」一句,既展現了詩人對過往送別情景的懷念,又透露出對未能長久相伴的遺憾。而「尚留青眼看人歸」則巧妙地以「青眼」象徵期待和尊重,傳達出詩人對友人歸來的深切盼望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了高啓詩歌的獨特魅力。