(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 垂泣:流淚哭泣。
- 臨途:即將出發的時候。
- 功名:古代指科擧或官職。
- 流落:漂泊在外,無処安身。
- 愁邊:憂愁的邊緣,指心情的邊緣。
- 帝城:京城。
- 塵纓:塵世的紛擾和束縛。
繙譯
流淚哭泣著送別你,即將出發時心中充滿了無盡的情感。 功名究竟是什麽東西,漂泊在外讓我心驚膽戰。 在夢中窺見家鄕的樹,憂愁的邊緣停畱在京城。 整天有誰能夠傾訴,依然離去,畱戀著塵世的紛擾。
賞析
這首作品表達了詩人對兄長離別的深情和自身境遇的感慨。詩中,“垂泣一相送”直抒胸臆,表達了詩人對兄長的依依不捨。“功名何物是,流落此心驚”則反映了詩人對功名的疑惑和對流離失所的恐懼。後兩句通過對夢境和現實的描寫,進一步抒發了詩人的思鄕之情和對塵世的畱戀。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。