定襄雨中

· 陸深
細雨重門寂,新涼病骨清。 河山襄子國,關塞代王城。 獨夜聞雞早,高雲過鳥輕。 斷橋題豫讓,身後尚留名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重門:指多重的門。
  • 新涼:初秋的涼爽。
  • 病骨:指因病而虛弱的身體。
  • 河山:河流和山脈,泛指國土。
  • 襄子國:指古代的一個國家,這裏可能指代定襄地區。
  • 代王城:古代的一個城池,這裏可能指代某個歷史時期的都城。
  • 獨夜:孤獨的夜晚。
  • 高雲:高處的雲。
  • 斷橋:斷裂的橋樑。
  • 豫讓:戰國時期的著名刺客,這裏指詩人在斷橋上題詩,以紀念豫讓。

翻譯

細雨籠罩着重重門扉,四周寂靜無聲,初秋的涼意讓病弱的身體感到清爽。 河流和山脈環繞着古老的襄子國,關塞與代王城相連。 在孤獨的夜晚,我早早地聽到了雞鳴,高空中雲朵飄過,鳥兒飛翔顯得輕盈。 在斷裂的橋樑上,我題詩紀念豫讓,他的名字在身後依然留存。

賞析

這首作品描繪了定襄雨中的景象,通過「細雨」、「重門」、「新涼」等詞語,營造出一種靜謐而清新的氛圍。詩中「河山襄子國,關塞代王城」表達了對歷史和地理的感慨,而「獨夜聞雞早,高雲過鳥輕」則展現了詩人孤獨中的自省與超脫。結尾的「斷橋題豫讓,身後尚留名」則是對歷史英雄的緬懷,同時也體現了詩人對身後名聲的思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然、歷史和人生的深刻感悟。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文