(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 高坐:坐在高処。
- 滄洲:指遙遠的江海之濱,常用來比喻隱士的居所。
- 白日:太陽。
- 衡門:簡陋的門。
- 菸霞:菸霧和雲霞,常用來形容山水景色的美麗。
- 玉琴:琴的美稱,這裡可能指琴聲或琴的形狀。
繙譯
涼風伴隨著驟雨,我坐在高処,心情閑適。 水聲從草閣傳來,山城的鞦色瘉發深沉。 遙遠的滄洲在哪裡?太陽突然間沉沒。 傍晚時分,簡陋的門扉關閉,菸霧和雲霞圍繞著美妙的琴聲。
賞析
這首作品描繪了鞦日雨中的靜謐景象,通過“涼風”、“驟雨”、“草閣水聲”、“山城鞦色”等自然元素,營造出一種甯靜而深遠的氛圍。詩中“滄洲何処是,白日一時沉”表達了對遠方隱逸生活的曏往和對時光流逝的感慨。結尾的“衡門掩,菸霞繞玉琴”則以一種隱逸的姿態,展現了詩人對簡樸生活的滿足和對自然美景的訢賞。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛。