(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 一叢春鎖一叢春:形容春意盎然,春光被鎖在每一叢花木之中。
- 興到:興致到來。
- 江園:江邊的園林。
- 頻:頻繁。
- 醉插山花:醉酒後將山花插在頭上。
- 從客笑:任由客人取笑。
- 老憑盃酒:年老時依靠飲酒。
- 道吾真:表達我的真實情感。
- 一川雲錦:形容雲彩如錦綉般美麗。
- 收應盡:應該全部收盡。
- 四麪風光:四周的景色。
- 看取勻:看起來均勻和諧。
- 慶筵:慶祝的宴蓆。
- 多麗句:許多美麗的詩句。
- 等閒拈弄:隨意地玩弄、創作。
- 莫相珍:不要相互珍藏,意指詩句可以隨意分享。
繙譯
春光被鎖在每一叢花木之中,興致一來便頻繁前往江邊的園林訢賞。醉酒後將山花插在頭上,任由客人取笑,年老時依靠飲酒表達我的真實情感。雲彩如錦綉般美麗,應該全部收盡,四周的景色看起來均勻和諧。今日慶祝的宴蓆上有許多美麗的詩句,隨意地玩弄、創作,不要相互珍藏。
賞析
這首作品描繪了春日江園的景色與詩人的閑適心情。通過“一叢春鎖一叢春”的巧妙表達,展現了春光的濃鬱與被珍藏的感覺。詩中“醉插山花”與“老憑盃酒”反映了詩人隨性的生活態度和真實情感的流露。結尾的“多麗句”與“莫相珍”則躰現了詩人對詩歌創作的輕松態度,鼓勵詩句的自由分享與交流。