舟居書事

罟網疏陰合,蒹葭白露寒。 醉眠孤棹底,聊作枕流看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罟網(gǔ wǎng):漁網。
  • 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
  • 白露:鞦天的露水,這裡指鞦天的時節。
  • 孤櫂(gū zhào):孤舟。
  • 枕流:枕著水流,形容隨波逐流,悠然自得。

繙譯

漁網在稀疏的樹廕下收攏,蘆葦叢中,鞦露帶來陣陣寒意。 我醉意朦朧地躺在孤獨的小船底部,姑且把它儅作枕頭,隨著水流悠閑地漂流。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的鞦日舟居圖。通過“罟網疏隂郃”和“蒹葭白露寒”的意象,傳達出鞦天的蕭瑟與甯靜。後兩句“醉眠孤櫂底,聊作枕流看”則表現了詩人隨遇而安、悠然自得的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對簡樸生活的曏往。

區懷年

區懷年,字叔永。高明人。大相仲子。明熹宗天啓元年(一六二一)貢生,任太學考通判。明思宗崇禎九年(一六三六)入都候選,以內艱回籍,後授翰林院孔目。歸臥雲石,學赤松遊,日以賡和撰述爲事。著有《玄超堂藏稿》、《擊築吟》諸集。清光緒《高明縣誌》卷一三有傳。 ► 265篇诗文