(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 匹馬:一匹馬。
- 都門:京城的城門。
- 候曉:等待天亮。
- 吳公:指推薦賈生的官員。
- 薦:推薦。
- 賈生:指賈文學。
- 傳經業:傳授經典學問。
- 闕下:宮闕之下,指朝廷。
- 射策才:指有策略和才華的人。
- 寒食:清明節前一天,古代有禁火三日的習俗,稱爲寒食節。
- 杏花:杏樹的花,春季開放。
- 江店:江邊的客棧。
- 春衣:春天的衣服。
- 柳絮:柳樹的種子,春天隨風飄散。
- 驛程:旅途。
- 埃:塵土。
- 東掖:東邊的宮廷,指朝廷。
- 叨陪:謙辤,表示陪伴。
- 講:講學或講授。
- 長乾:古代南京的一條街道,這裡指送別的地方。
- 送別盃:送別時擧盃飲酒。
繙譯
一匹馬在京城門口等待天亮開啓,吳公新近推薦的賈生來到了。 郡中正等待他傳授經典學問,朝廷中已先稱贊他的策略和才華。 寒食節時,杏花在江邊客棧的雨中開放,春天的衣服在柳絮飄飛的旅途中沾滿塵土。 我慙愧地在東邊的宮廷陪伴講學,難以在長乾擧盃送別。
賞析
這首詩描繪了賈文學被推薦赴京考試後歸來的情景,通過細膩的景物描寫和情感表達,展現了詩人對賈生的贊賞和送別時的不捨。詩中“寒食杏花江店雨,春衣柳絮驛程埃”一句,以春天的景象爲背景,巧妙地融入了寒食節的習俗和旅途的艱辛,表達了詩人對賈生旅途的關切。結尾的“慙予東掖叨陪講,難把長乾送別盃”則流露出詩人因公務繁忙而無法好好送別的遺憾之情。