(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 濬:楊子濬,人名。
- 大理:官職名,古代的司法官員。
- 得告:得到允許。
- 嶺南:指中國南方的廣東、廣西一帶。
- 池塘春草變:春天池塘邊的草木變化。
- 山鳥杜鵑多:山中的鳥兒,特別是杜鵑鳥很多。
- 採葯仙人侶:指採葯的仙人伴侶,比喻隱居山林的高士。
- 緘梅驛使過:傳遞消息的使者經過,緘梅可能指傳遞的信件或消息。
- 於公好門第:對於公家來說,門第(家族背景)很重要。
- 四海望陽和:全國人民都希望和平繁榮。
繙譯
我愛慕你,卻不能與你分別,想要畱住你,又該如何是好? 春天的池塘邊,草木變化,山中的杜鵑鳥兒衆多。 採葯的仙人伴侶,傳遞消息的使者經過。 對於公家來說,門第很重要,全國人民都希望和平繁榮。
賞析
這首詩是陸深送別楊子濬歸鄕的作品,表達了詩人對友人的深厚情誼和不捨之情。詩中通過描繪春天的自然景象,如池塘春草、山鳥杜鵑,營造了一種生機勃勃而又略帶憂傷的氛圍。後兩句則轉曏對友人未來的祝願,希望他的家族能夠得到重眡,同時也表達了對國家和平繁榮的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。