郊壇演樂

· 陸深
金涌堤沙接鳳城,西山晴雪照人明。 闤扉出郭依黃道,臺殿凌空鎖太清。 陽氣正凝南至日,禮官頻展奉常牲。 聖人制作親遭際,身到鈞天聽九成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 郊壇:古代帝王舉行郊祀的祭壇。
  • 演樂:演奏音樂。
  • 金涌堤沙:形容堤岸上的沙子在陽光下閃耀如金。
  • 鳳城:指京城。
  • 西山晴雪:西山在晴朗天氣下的雪景。
  • 闤扉:城門。
  • 黃道:古代天文學中太陽在天球上的視運動軌跡。
  • 臺殿:祭壇上的建築。
  • 凌空:高聳入雲。
  • 太清:天空。
  • 南至日:冬至日。
  • 禮官:負責禮儀的官員。
  • 奉常牲:祭祀用的牲畜。
  • 聖人:指帝王。
  • 製作:指舉行典禮。
  • 親遭際:親自經歷。
  • 鈞天:神話中的天帝居所。
  • 九成:九重天,指天庭。

翻譯

金色的沙堤連接着京城,西山的晴朗雪景照得人眼前一亮。 出了城門沿着黃道,祭壇上的建築高聳入雲,彷彿鎖住了天空。 冬至日陽氣正盛,禮官頻繁地展示祭祀用的牲畜。 帝王親自舉行典禮,我得以親身體驗,彷彿置身於天庭,聆聽天上的音樂。

賞析

這首作品描繪了明代郊壇演樂的盛況,通過「金涌堤沙」、「西山晴雪」等意象展現了京城郊外的壯麗景色。詩中「臺殿凌空鎖太清」一句,以誇張的手法表現了祭壇建築的高大與神聖。結尾處「身到鈞天聽九成」則表達了詩人對帝王典禮的敬仰與自身參與其中的榮耀感。整首詩語言凝練,意境開闊,充滿了對皇家禮儀的讚美之情。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文