玉堂視篆送王學士赴南京

· 陸釴
玉堂清迥似仙家,竹石叢中吏守衙。 視篆只應成故事,汲泉還爲浣陳砂。 琪花夜靜流金液,槐樹春深集乳鴉。 豈向東山長吏隱,北門猶待制黃麻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉堂:指翰林院,明清時期朝廷的高級學術機構。
  • 視篆:查看印章,這裏指處理公務。
  • 汲泉:從井中取水。
  • 浣陳砂:清洗舊砂,比喻清理舊事。
  • 琪花:神話中的一種花,比喻珍貴稀有的花。
  • 流金液:流動的金色液體,比喻珍貴之物。
  • 槐樹:一種常見的樹,這裏可能指翰林院中的槐樹。
  • 乳鴉:幼小的烏鴉。
  • 北門:指朝廷的北門,即重要的政治中心。
  • 制黃麻:製作黃麻紙,這裏指處理國家大事。

翻譯

翰林院清靜幽深,宛如仙境之家,竹石環繞中吏員守衛着衙門。 處理公務已成例行公事,從井中取水,還爲了清洗舊日的塵埃。 夜晚,珍貴的花朵中流淌着金色的液體,春天,槐樹下聚集着幼小的烏鴉。 並非像在東山那樣長期隱居,朝廷的北門還等着處理國家大事。

賞析

這首作品描繪了翰林院的清幽環境與公務的繁忙,通過對比仙境般的自然景緻與日常的公務活動,表達了作者對職責的重視和對自然美的欣賞。詩中「玉堂」、「琪花」等詞彙營造了一種超凡脫俗的氛圍,而「視篆」、「制黃麻」則體現了作者的責任感和對國家大事的關注。整體上,詩歌既展現了翰林院的寧靜之美,也體現了作者的政治抱負。

陸釴

陸釴

明蘇州府崑山人,字鼎儀,號靜逸,初冒姓吳。少工詩,與張泰、陸容齊名,號“婁東三鳳”。天順八年進士第二。授編修,歷修撰、諭德,侍東宮。孝宗即位,進太常少卿兼侍讀。有《春雨堂稿》。 ► 39篇诗文