傅檢討席上得樂字

· 陸釴
西飛白日誰能縛,歲月長驅蛇赴壑。 今日梨花族零落,昨日紅顏已消索。 江頭柳絲渾綽約,兒女要肢不勝弱。 水面鳧鷖白雪毛,雲中冠蓋黃金閣。 風和雲暖萬物遂,閉門不出真大錯。 君看楊花在苑牆,朝來飛作誰家泊。 上蔡黃犬寧復來,銀海玉魚那更躍。 高歌取酒爲君酌,東牛未勝西鄰礿。 花外銅壺兩箭多,天邊碧瓦煙光薄。 青春留連笑語傳,高情正作蓬麻託。 開圖指點認前輩,正始風流宛如昨。 已知叔夜不自堪,應放祖生先我着。 功名得失非所愕,世事浮雲付遼漠。 敬言森然斂揮霍,亦復大語相唯諾。 忘情不復鼓胡嚨,百事傾倒何其樂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傅檢討:指傅山,明末清初的文學家、思想家。
  • 陸釴:明代詩人。
  • 綽約:柔美、婉約的樣子。
  • 鳧鷖:野鴨和鷗鳥。
  • 銀海玉魚:比喻珍貴而難得的事物。
  • 礿:古代祭祀時用的一種酒。
  • 銅壺:古代計時器。
  • :指銅壺上的刻度。
  • 正始風流:指正始年間的風流人物。
  • 叔夜:指晉代文學家嵇康,字叔夜。
  • 祖生:指祖逖,東晉名將。
  • 遼漠:遼闊的沙漠,比喻遙遠或空曠。
  • 唯諾:答應、同意。
  • 胡嚨:喉嚨。

翻譯

西飛的白日誰能束縛,歲月如長驅的蛇奔向深壑。 今日的梨花已凋零,昨日的紅顏已消逝。 江頭的柳絲依舊柔美,兒女般的身姿不勝柔弱。 水面的野鴨和鷗鳥羽毛如白雪,雲中的冠蓋如黃金閣樓。 風和雲暖萬物生長,閉門不出真是大錯。 你看那楊花飄落在苑牆,朝來飛舞將停泊誰家。 上蔡的黃犬不再來,銀海中的玉魚也無法躍起。 高歌取酒爲你斟酌,東牛未勝西鄰的祭祀酒。 花外的銅壺刻度多,天邊的碧瓦煙光薄。 青春留連笑語傳,高情正作蓬麻託。 開圖指點認前輩,正始風流宛如昨。 已知叔夜不能自控,應放祖生先我着。 功名得失非所驚,世事如浮雲付遼漠。 敬言森然斂揮霍,亦復大語相唯諾。 忘情不再鼓動喉嚨,百事傾倒何其樂。

賞析

這首詩通過對自然景物的描繪,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中「西飛白日」、「歲月長驅」等意象,生動地描繪了時間的無情和人生的短暫。同時,通過對楊花、柳絲等細膩的描寫,展現了詩人對自然美的敏感和欣賞。詩的後半部分,通過對歷史人物的提及,表達了對功名得失的超然態度,以及對友情和生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和人生智慧。

陸釴

陸釴

明蘇州府崑山人,字鼎儀,號靜逸,初冒姓吳。少工詩,與張泰、陸容齊名,號“婁東三鳳”。天順八年進士第二。授編修,歷修撰、諭德,侍東宮。孝宗即位,進太常少卿兼侍讀。有《春雨堂稿》。 ► 39篇诗文