韜光山中雜詩

日暮山寂然,樹響棲烏下。 獨行深澗邊,野華摘成把。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 韜光:隱藏光彩才華,不外露。
  • 棲烏:指歸巢的烏鴉。
  • 野華:野花。
  • 成把:一把,形容數量不多。

繙譯

日暮時分,山中靜謐無聲,衹有樹梢上歸巢的烏鴉發出聲響。我獨自走在深深的谿澗旁,隨手採摘了一把野花。

賞析

這首詩描繪了日暮時分的山中景色,通過“日暮山寂然”和“樹響棲烏下”的對比,展現了山中的甯靜與生機。詩人獨自在深澗邊行走,摘取野花,這一動作增添了詩中的閑適與自得。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對隱逸生活的曏往。

高攀龍

高攀龍

明常州府無錫人,字雲從,改字存之,號景逸。萬曆十七年進士,授行人。以疏詆楊應宿,謫揭陽典史。遭親喪,家居三十年。天啓元年,進光祿少卿,疏劾閣臣方從哲,奪祿一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀貪贓穢行,爲閹黨痛恨,削籍歸。與顧憲成在無錫東林書院講學,海內士大夫稱高顧。時閹黨專政,東林黨人遭迫害。不久,崔呈秀復矯旨遣人往逮,攀龍投水死。有《高子遺書》。 ► 162篇诗文