春光好 · 坐河邊新樓

山色秀,水紋清。落花輕。沙上鴛鴦泛綠汀。 棹歸聲。小鳥如啼如話,春光乍雨乍晴。一派霞光催日暮,月東昇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhào):划船的一種工具,形狀和槳差不多。
  • 綠汀 (lǜ tīng):綠色的水邊平地。
  • 乍雨乍晴:忽雨忽晴,天氣變化不定。

翻譯

山色青翠,水波清澈,落花輕輕飄落。沙灘上,鴛鴦在綠色的水邊嬉戲。划船歸來的聲音響起。 小鳥的叫聲像是低語,春天的天氣忽雨忽晴。一抹霞光催促着日暮的到來,月亮從東方緩緩升起。

賞析

這首作品以清新脫俗的筆觸描繪了春日河邊的景色。詩中「山色秀,水紋清」直接勾勒出自然景色的靜美,「落花輕」則增添了一抹春日的柔情。後句通過「沙上鴛鴦泛綠汀」和「棹歸聲」生動地描繪了河邊的動態景象,使畫面更加生動。結尾的「一派霞光催日暮,月東昇」則巧妙地將自然景色的變化與時間流轉相結合,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍,展現了春日河邊的獨特韻味。

商景蘭

商景蘭

明末浙江會稽人,字媚生。祁彪佳妻。工詩。 ► 58篇诗文