(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 纖手:指女子細嫩的手。
- 角鷹:指鷹的一種,因其嘴和爪子都有角質而得名。
- 愁胡:形容鷹的眼神銳利,彷彿帶着愁苦和憤怒。
- 朔漠:北方的大漠。
- 秋旻:秋天的天空。
- 鮮飆:新鮮的風,這裏指鷹飛翔時帶起的風。
- 飛颺:飛翔。
翻譯
誰家的女子擁有如此細膩的手藝,畫出的角鷹栩栩如生。 它側目而視,眼中沒有其他鳥類的影子,那銳利的眼神簡直像極了人類。 奇異的羽毛在北方的大漠中橫飛,殺氣騰騰,動搖了秋天的天空。 沒想到一陣新鮮的風突然吹起,這隻鷹便如墨神一般飛翔而出。
賞析
這首作品讚美了海寧女子李因畫鷹的高超技藝。詩中,「纖手」與「角鷹真」形成對比,突出了女子的細膩與畫作的逼真。通過「愁胡」、「奇毛」、「殺氣」等詞語,描繪了鷹的威猛與氣勢,使畫面生動有力。最後,「鮮飆起」與「飛颺出墨神」則形象地表現了畫鷹彷彿活了過來,飛翔於秋空之中的壯觀景象,展現了畫作的神奇與魅力。