送汪君復往桂林

西上從陽朔,沿洄桂水南。 青羅無數帶,碧玉幾重簪。 帝馭風門接,仙書石洞探。 磨厓多處所,百仞拂煙嵐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沿洄:沿着水流回旋的方向。
  • 青羅:青色的絲帶,這裏比喻山間的雲霧或流水。
  • 碧玉:綠色的玉石,這裏比喻山峯。
  • 帝馭:天帝的駕馭,指天帝的座駕。
  • 風門:傳說中天帝出入的門戶。
  • 仙書:指仙人所寫的文字或書籍。
  • 石洞:山洞,常被認爲是仙人居住的地方。
  • 磨厓:磨崖,指在山崖上刻字。
  • 百仞:形容山崖非常高。
  • 煙嵐:山中的霧氣。

翻譯

西行前往陽朔,沿着桂水南下。 青色的絲帶無數,碧玉般的山峯重重。 天帝的座駕與風門相接,仙人的書籍在石洞中探尋。 山崖上刻字的地方很多,百仞高的山崖拂去煙嵐。

賞析

這首作品描繪了汪君復往桂林的旅途景象,通過豐富的意象展現了桂林山水的美景。詩中「青羅無數帶,碧玉幾重簪」以青羅和碧玉比喻山間的雲霧和山峯,形象生動。後兩句「帝馭風門接,仙書石洞探」則融入了神話色彩,增添了詩的神祕感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對桂林山水的讚美之情。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文