(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汝:你。
- 昆明:指雲南省的昆明市。
- 滇王:指雲南的古代統治者,這裏泛指雲南的官員或貴族。
- 漢將:漢朝的將領,這裏泛指中原的官員或貴族。
- 權書:指兵法或策略書籍。
- 草檄:起草檄文,指從事文職工作。
- 廝養:指養馬的僕人,這裏泛指低級官員或士兵。
翻譯
你昨天去了雲南,經過昆明,那裏的水似乎在倒流。雲南的貴族對你的才華感到驚訝,中原的官員則贈送你輕便的裘衣。你曾學習過兵法,那些策略書籍是你父親留下的。不要只擅長起草檄文,那些養馬的僕人也已經封侯了。
賞析
這首詩是屈大均贈別查韜荒的作品,通過描述查韜荒前往雲南的經歷,表達了對他的讚賞和期望。詩中「滇王驚大筆,漢將贈輕裘」展現了查韜荒的才華和受到的尊重。後兩句則寄託了對查韜荒未來能夠超越文職,成就更大事業的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了友情,又蘊含了對未來的美好祝願。