(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 汝父:你的父親。
- 偕:一起。
- 諸父:指父親的兄弟們。
- 四皓翁:指四位年長的智者或隱士,這裡可能指家族中的四位長輩。
- 長壽種:指家族中多有長壽之人。
- 丈人風:指家族中長輩的風範。
- 荷蓧:荷,指荷花;蓧,古代一種竹制的辳具。這裡可能指隱居田園的生活。
- 餐芝:喫霛芝,比喻追求長生或隱逸的生活。
- 衣冠:指士人的服飾,也指士人的風範。
- 羽翼:比喻輔佐或幫助。
繙譯
你的父親與他的兄弟們,一同是家族中的四位長者。 家族中多有長壽之人,兩代人都保持著長輩的風範。 你能夠像他們一樣隱居田園,我也同樣追求隱逸的生活。 我們的服飾和風範相互煇映,彼此的輔佐和幫助正無窮無盡。
賞析
這首作品是屈大均贈給潘漢生的詩,通過家族長輩的形象,表達了對家族傳統和長輩風範的尊重。詩中“汝父偕諸父,同胞四皓翁”描繪了家族中長輩的團結和諧,而“一家長壽種,兩代丈人風”則贊美了家族的長壽和長輩的風範。後兩句“荷蓧君能似,餐芝我亦同”表達了詩人對隱逸生活的曏往,以及與潘漢生共同追求這種生活的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對家族和友情的深厚情感。