(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香山:位於今北京市海淀區,因盛產香草而得名,也是著名的佛教聖地。
- 百歲神遊:指詩人想象自己在百年之後的精神狀態,即死後靈魂的遊蕩。
- 閒(xián):同「閒」,空閒,安寧。
- 黃卷:指書籍,古代書籍多用黃紙。
- 妙理:深奧的道理。
- 青衫:古代士人的服飾,這裏指詩人自己。
- 拭餘潸(shì yú shān):擦去餘下的淚水。
- 櫻桃:指櫻桃小口,形容女子嬌豔的嘴唇。
- 豔樊素:形容女子美麗如花。
- 楊柳舞風:形容女子輕盈的舞姿。
- 小蠻:古代美女的名字,這裏泛指美女。
- 攜滿老:帶着滿滿的回憶和感慨。
- 幅巾:古代男子束髮的布巾。
- 水潺潺:水流聲,形容溪水流動的聲音。
翻譯
我一生喜愛香山,想象百年後靈魂定在此安寧遊蕩。 深入書籍探尋深奧道理,又何必爲青衫拭去餘下的淚水。 櫻桃小口笑如春日豔麗,楊柳般舞姿風中嬌美如小蠻。 還想夜深人靜時,帶着滿滿的回憶,束髮巾來此聽溪水潺潺。
賞析
這首作品表達了詩人對香山深深的喜愛和對生命晚景的遐想。詩中,「百歲神遊定此閒」一句,既展現了詩人對香山的深厚情感,又透露出對生命終結後靈魂歸宿的寧靜期待。後文通過對「黃卷」、「青衫」、「櫻桃」、「楊柳」等意象的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出詩人內心的世界和對美好事物的嚮往。結尾的「攜滿老,幅巾來聽水潺潺」則巧妙地將詩人的情感與自然景緻融爲一體,表達了一種超脫世俗、嚮往自然與寧靜生活的情懷。