(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 金潤:指金色的光輝。
- 飛來晴雨:形容景象變化莫測,晴天與雨天交替出現。
- 蓮峯:形狀像蓮花的山峯。
- 倒插:形容山峯高聳入雲,如同倒插一般。
- 丹霄:紅色的天空,形容天空色彩絢麗。
- 蕊仙樓閣:指仙境中的樓閣,蕊仙指花中的仙子。
- 隱岧嶢:隱約而高聳。
- 碧桃:一種桃樹,花色碧綠。
- 瓊瑤:美玉,此處比喻月光。
- 鶴叫:鶴的叫聲,常被視爲仙境中的聲音。
- 洞天:道教中指神仙居住的山洞,也泛指風景優美的地方。
- 清曉:清晨。
翻譯
金色的光輝在晴雨交替中飛舞,蓮形的山峯高聳入紅色的天空。仙境中的樓閣隱約而高聳,幾樹碧桃花已經盛開。
醉後不知天地間,月寒時分難以分辨美玉般的月光。一聲鶴鳴響徹萬山之巔,畫出了洞天清晨的景象。
賞析
這首作品以絢麗的色彩和仙境般的景象描繪了一幅洞天清曉圖。詩中「金潤飛來晴雨」和「蓮峯倒插丹霄」生動描繪了自然景觀的壯美與神祕。後句通過「蕊仙樓閣」和「碧桃開了」進一步以仙境的意象增添詩意。結尾的「鶴叫」和「洞天清曉」則巧妙地以聲音和時間點出了清晨的寧靜與超脫。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人對仙境美景的嚮往和讚美。
王國器的其他作品
- 《 踏莎行 · 繡牀凝思 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 踏莎行 · 雲窗秋夢 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 菩薩蠻 · 題倪徵君惠麓圖 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 踏莎行 · 月奩勻面 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 踏莎行 · 金錢卜歡 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 踏莎行 · 黛眉顰色 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 踏莎行 · 芳塵春跡 》 —— [ 元 ] 王國器
- 《 菩薩蠻 · 題黃子久溪山雨意圖 》 —— [ 元 ] 王國器