(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濟州:地名,今山東省濟寧市。
- 客情:指旅人的心情。
- 稱意:合乎心意,滿意。
- 世事:世間的事情。
- 於今:至今。
- 轉覺非:反而覺得不對。
- 白馬少年:指年輕的富家子弟。
- 頻:頻繁。
- 黑紗老婦:指貧窮的老婦人。
- 逢郵:遇到郵差。
- 不寄:不發送。
- 江南信:指向江南的信件。
- 卻上:反而登上。
- 望雁歸:望着南飛的大雁,希望它們能帶來消息。
翻譯
濟州城南寒雪紛飛,濟州城北被冰凍包圍。 自古旅人的心情總是不如意,至今世間的事情反而覺得不對。 富家子弟頻頻叫喚着要酒,貧窮的老婦人哭泣着沒有衣服。 遇到郵差卻不發送江南的信件,反而登上高樓望着南飛的大雁,希望它們能帶來消息。
賞析
這首作品描繪了濟州城在嚴冬中的淒涼景象,通過對比富家子弟的放縱與貧窮老婦的悲慘,深刻反映了社會的貧富差距。詩中「逢郵不寄江南信,卻上高樓望雁歸」一句,表達了詩人對遠方親人的思念與無奈,同時也透露出對現實世界的失望與不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對社會現實的深刻洞察與人文關懷。