(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 娟娟 (juān juān):形容細絲柔美。
- 周密:周到而細密。
- 機中練:指織機中的絲織品。
- 琴上弦:指琴上的弦線。
- 事寒喧:應對寒冷和溫煖。
- 匪徒然:不是沒有意義的。
繙譯
老蠶即將作繭,吐出細絲,柔美而純淨。 它的工作周到而細密,變化多樣,人們可以根據需要取用。 有的絲被制成織機中的織品,有的被制成琴上的弦。 弦用來調和音樂的鏇律,織品用來應對寒冷和溫煖。 它的功勞不小,但用途卻有所偏頗嗎? 我寫下這首詩寄給養蠶的姑娘,她的辛苦絕不是沒有意義的。
賞析
這首作品通過描述蠶作繭的過程,贊美了蠶的勤勞和絲的多功能性。詩中,“吐絲淨娟娟”描繪了蠶絲的純淨與美麗,“周密已變化”則躰現了絲的多樣用途。後文通過對比絲的不同用途,提出了對絲的功用是否有所偏頗的思考,表達了對養蠶人辛勤勞動的敬意。整首詩語言簡潔,意境深遠,既是對自然界中微小生命的贊美,也是對人類勞動價值的肯定。