(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 眺望:遠望。
- 登臨:登山臨水,泛指遊覽山水。
- 夕照:夕陽的餘暉。
- 野雲:野外的雲彩。
- 細壘:細小的堆積,這裏指雲彩輕輕地堆積。
- 怪儒衣:奇怪的儒者衣服,指山鳥對儒者衣服感到好奇。
- 觸處:所到之處。
- 彭澤宰:指東晉時期的陶淵明,他曾任彭澤縣令,後因不滿官場生活而辭官歸隱。
翻譯
遠望春光似乎無邊無際,登上高處,夕陽的餘暉漸漸微弱。 野外的雲彩輕輕地堆積,山鳥對儒者的衣服感到好奇。 所到之處,無論高低,何必勞神去爭論是非? 寄語給彭澤的縣令陶淵明,出仕做官不如歸隱田園。
賞析
這首詩描繪了詩人登高遠望時的所見所感,通過對春光、夕照、野雲、山鳥的描寫,表達了對自然美景的欣賞和對世俗紛爭的淡漠。詩中「觸處無高下,何勞論是非?」一句,深刻反映了詩人超脫世俗、追求心靈自由的人生態度。結尾以陶淵明爲喻,進一步強調了歸隱田園、遠離紛擾的理想生活。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了王冕詩歌的清新脫俗和哲理深邃。