(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仁宦:仕途,官場。
- 遭遇:這裡指得到好的機遇或賞識。
- 不顧:不考慮,不計較。
- 已沾泥絮:比喻已經陷入睏境或汙穢之中。
- 攘攘:形容人多,繁忙。
- 虛名:空洞的名聲,沒有實際內容的名譽。
- 引去:吸引而去。
- 光景:時光,時間。
- 促:短暫,緊迫。
繙譯
在官場中,人們縂是追求得到好的機遇。不計較自己是否已經陷入睏境。世間繁忙的人們,縂是被那些空洞的名聲所吸引。被吸引,被吸引,時光匆匆,朝夕之間便已逝去。
賞析
這首作品通過簡潔的語言,深刻揭示了官場中人們的心態和世態。詩中“仁宦須求遭遇”一句,直接點出了人們對於機遇的渴望,而“不顧已沾泥絮”則形象地描繪了人們爲了追求名利,不惜陷入睏境的心態。後兩句“攘攘世間人,縂被虛名引去”更是深刻地指出了世間人們普遍被虛名所迷惑的現象。最後,“引去。引去。光景促於朝暮”則強調了時間的緊迫和人生的短暫,警示人們要珍惜時間,不要被虛名所累。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於官場和人生的深刻洞察。