(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青衫閘:指穿着青衫的人所經過的閘口。
- 分流:河流分成兩股或多股流動。
- 客路:旅途。
- 詩情:寫詩的興致和情懷。
- 魚鹽:指漁業和鹽業,常用來代指沿海地區的經濟活動。
- 市井:城市中的街市,泛指民間。
- 三吳:古地區名,指長江下游的江南地區,具體範圍有多種說法,大致包括今江蘇南部、上海、浙江北部一帶。
- 番島:指海外的島嶼。
- 舟航:船隻。
- 檣:船上的桅杆。
- 楊柳之堤:種有楊柳的河堤。
- 鵝鴨聚:鵝和鴨聚集的地方,形容鄉村景象。
- 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
- 淮鄉:指淮河流域的鄉村。
翻譯
穿着青衫的人轉過閘口,踏上雲間的道路,河水在這裏分流,流經武塘。旅途上習慣了風雨的惡劣,但寫詩的興致絲毫不減少年時的狂放。魚鹽交易和市井生活反映了三吳地區的民俗,海外島嶼的船隻,桅杆高聳,長達十丈。楊柳成行的堤岸上,鵝鴨成羣,每家每戶的茅屋,像極了淮河流域的鄉村。
賞析
這首作品描繪了詩人王冕經過武塘時的所見所感。詩中,「青衫閘轉雲間路」一句,既描繪了旅途的艱辛,又帶有超脫塵世的意境。風雨中的旅途,不僅沒有消磨詩人的創作熱情,反而激發了他少年般的狂放情懷。後兩句通過對魚鹽市井和番島舟航的描寫,展現了當地豐富的經濟活動和對外交流的景象。結尾的「楊柳之堤鵝鴨聚,家家茅屋似淮鄉」則以寧靜的鄉村風光,爲整首詩增添了一抹溫馨和親切的色彩。