喜雨歌爲宋太守賦
南州六月旱土赤,炎官火傘行虛空。田疇圻裂河海涸,萬物如在紅爐中。
桔槔不用計已梏,農民踏踏愁歲凶。蓬萊太守民父母,下顧赤子心忡忡。
罄竭精神扣天府,話語直與天神通。須臾喚起龍井龍,大澍三日蘇罷癃。
百姓喚作太守雨,東皋西陌皆衝融。禾苗徙覺充秀實,野草亦解回顏容。
吾儒能效束皙賦,喜見屋底山雲濃。鄰家父老走相報,門前大水如奔洪。
妖氛積穢俱洗盡,此是太守造化功。太守正與造化同,百姓拍手歌年豐。
歌年豐,太守德澤垂無窮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 南州:泛指南方地區。
- 旱土赤:土地因乾旱而呈現紅色。
- 炎官火傘:比喻炎熱的天氣,如同火神撐開的傘。
- 行虛空:在空中運行。
- 田疇圻裂:田地乾裂。
- 河海涸:河流和湖泊乾涸。
- 紅爐:比喻極熱的環境。
- 桔槔:古代提水工具。
- 梏:束縛,這裏指無法使用。
- 踏踏:形容焦急不安的樣子。
- 歲凶:年成不好。
- 蓬萊太守:指地方官。
- 赤子:指百姓。
- 忡忡:憂慮不安的樣子。
- 罄竭精神:竭盡全力。
- 扣天府:向天祈求。
- 龍井龍:指能降雨的龍。
- 大澍:大雨。
- 蘇罷癃:使疲憊的人恢復活力。
- 衝融:充滿和諧。
- 徙覺:突然感覺到。
- 回顏容:恢復生機。
- 束皙賦:古代文學作品。
- 山雲濃:山間雲霧濃厚,預示降雨。
- 奔洪:奔騰的洪水。
- 妖氛積穢:邪惡和不潔之氣。
- 造化功:自然的恩賜。
- 歌年豐:歌頌豐收之年。
- 德澤垂無窮:恩德長久流傳。
翻譯
南方地區六月天旱,土地因乾旱而呈現紅色,炎熱的天氣如同火神撐開的傘在空中運行。田地乾裂,河流和湖泊乾涸,萬物彷彿在極熱的環境中煎熬。提水工具無法使用,農民焦急不安,擔憂年成不好。蓬萊的太守,視民如子,心中憂慮不安。他竭盡全力向天祈求,話語直通天神。不久,他喚起了能降雨的龍,大雨連降三日,使疲憊的人恢復活力。百姓稱之爲太守雨,東皋西陌都充滿了和諧。禾苗突然感覺到充實和成熟,野草也恢復了生機。我們儒者能效仿古代文學作品,喜見屋底山間雲霧濃厚,預示降雨。鄰家父老奔走相告,門前大水如奔騰的洪水。邪惡和不潔之氣被洗盡,這是太守的自然恩賜。太守與自然同在,百姓拍手歌頌豐收之年。歌頌豐收之年,太守的恩德將長久流傳。
賞析
這首作品描繪了南方地區遭受嚴重旱災的情景,以及太守爲民祈雨、最終帶來豐收的感人故事。通過對比旱災的慘狀和降雨後的生機盎然,詩人讚美了太守的仁德和爲民造福的精神。詩歌語言生動形象,情感真摯,表達了百姓對太守的深深感激和對美好生活的嚮往。