試新服裁製初成三首

· 薛濤
紫陽宮裏賜紅綃,仙霧朦朧隔海遙。 霜兔毳寒冰繭淨,嫦娥笑指織星橋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫陽宮:傳說中仙人居住的地方。
  • 紅綃:紅色的薄綢。
  • 仙霧朦朧:形容仙境中的霧氣模糊不清。
  • 霜兔:指月亮,傳說月中有玉兔。
  • (cuì):細毛。
  • 冰繭:形容絲織品潔白如冰。
  • 嫦娥:中國神話中的月宮仙女。
  • 織星橋:指銀河,傳說中牛郎織女相會的地方。

翻譯

在紫陽宮中,我被賜予了一襲紅色的薄綢,那仙境的霧氣朦朧,彷彿隔着遙遠的海洋。 月亮上的玉兔,毛色寒涼如霜,冰清玉潔的絲織品潔淨無比,嫦娥笑着指向那織就星橋的地方。

賞析

這首詩描繪了一幅仙境中的景象,通過「紫陽宮」、「仙霧朦朧」等詞語,營造出一種超凡脫俗的氛圍。詩中「霜兔毳寒冰繭淨」一句,通過對月亮和絲織品的細膩描寫,展現了詩人對美的追求和嚮往。最後,「嫦娥笑指織星橋」則巧妙地融入了中國傳統神話元素,增添了詩意的浪漫和神祕感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對仙境生活的嚮往和對美好事物的讚美。

薛濤

薛濤

薛濤(約768~832年),是一個帶有傳奇色彩的唐代女詩人,字洪度。長安(今陝西西安)人。16歲入樂籍,與韋皋,元稹有過戀情,戀愛期間,薛濤自己製作桃紅色小箋用來寫詩,後人仿製,稱“薛濤箋”。脫樂籍後終身未嫁。成都望江樓公園有薛濤墓” 。薛濤與劉採春,魚玄機,李冶,並稱唐朝四大女詩人。卓文君、薛濤、花蕊夫人、黃娥並稱蜀中四大才女。流傳至今詩作有90餘首。 ► 96篇诗文

薛濤的其他作品