送人自蘇州之長沙縣官

· 薛能
驅馬復乘流,何時發虎丘? 全家上南嶽,一尉事諸侯。 茶煮朝宗水,船停調角州。 炎方好將息,卑溼舊堪憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驅馬:騎馬疾行。
  • 乘流:順流而下。
  • 虎丘:蘇州的名勝古蹟。
  • 南嶽:指衡山,位於湖南省。
  • :古代官名,此處指縣尉。
  • 諸侯:古代的封建領主,此處泛指地方官員。
  • 朝宗水:指湘江,古代稱湘水爲朝宗水。
  • 調角州:指長沙,因古代長沙有調角之名。
  • 炎方:指南方,因南方氣候炎熱。
  • 將息:調養休息。
  • 卑溼:指地勢低窪潮溼。

翻譯

騎馬疾行又順流而下,何時才能從虎丘出發? 全家一起前往南嶽衡山,一位縣尉將服務於地方官員。 在朝宗水邊煮茶,船隻在調角州停泊。 南方雖然炎熱,但適合調養休息,只是地勢低窪潮溼,舊時令人擔憂。

賞析

這首詩是唐代詩人薛能送別友人前往長沙任職的作品。詩中描繪了旅途的情景,表達了對友人前程的祝願和對南方環境的擔憂。首聯以「驅馬復乘流」展現了旅途的匆忙與艱辛,而「何時發虎丘」則透露出對出發時刻的期待。中間兩聯通過對南嶽、朝宗水、調角州的描繪,勾勒出了友人即將前往的環境。尾聯則表達了對南方炎熱氣候的適應,以及對地勢低窪潮溼的擔憂,體現了詩人對友人的深切關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代送別詩的典型風格。

薛能

唐汾州人,字大拙。武宗會昌六年進士第。宣宗大中末書判中選,補盩厔尉。懿宗鹹通中攝嘉州刺史,歷工部尚書、節度徐州,徙忠武。僖宗廣明元年,周岌逐能自稱留後,因屠其家。癖於詩,日賦一章,有《江山集》、《許昌集》。 ► 321篇诗文