定風波

江水沉沉帆影過,游魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙嫋,蘆花深處隱漁歌。 扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無風新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。
拼音

所属合集

#定風波

譯文

江水深沉,船帆的影子在江面上劃過。水中的魚從早到晚在寒冷的江波中游動,渡口那邊飛起了成雙成對的白鳥。雲煙四處繚繞,漁人唱着漁歌在蘆葦叢的深處隱去。 用短槳划着小船回到長着蘭草的水邊,人就這樣離去了。小路上的竹林被風吹得不斷作響,路上長滿了青色的莎草。到了深夜,風停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一顆顆滾入荷葉裏面。

注釋

沉沉:深沉。 煙嫋:雲煙繚繞。嫋,形容煙之狀態。 棹:船槳。 蘭浦:意思是長着蘭草的水邊。浦,水邊。 蕭蕭:風聲,也指草木搖落聲。 莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的塊根稱“香附子”,可入藥。

江水沉沉,白鳥雙飛,楓葉蘆花,征帆漸遠。這首詞着意描繪了蕭索的秋景。通過景物描寫,委婉含蓄地流露了詩人的無限感懷。

賞析

江水沉沉,白鳥雙飛,楓葉蘆花,征帆漸遠。“人去”之後,惟見園荷滴露,冷月照人,莎滿荒徑,淒涼冷落。晚清著名文學家俞陛雲在《唐五代兩宋詞選釋》中評註:“此詞純是寫景,惟‘人去’二字見本意。在陸則莎滿徑荒,在水則露寒月冷,一片蕭寥之狀,殆有感於王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子歸來憑弔耶?”這首詞着意描繪了蕭索的秋景。通過景物描寫,委婉含蓄地流露了詩人的無限感懷。
閻選

閻選

五代時期後蜀的布衣,工小詞。與歐陽炯、鹿虔扆、毛平珪、韓成封被時人稱為「五鬼」,世傳有八首小詞被後蜀趙弘基收入《花間集》,《花間集》稱其「閻處士」。 ► 10篇诗文