(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雨霽(jì):雨過天晴。
- 錦城:成都的別稱。
- 危牆:高牆。
- 勝事:美好的事情。
- 遺恨:遺憾。
- 公心:公正的心,這裏指作者的初衷或願望。
- 謾忙:徒勞無功的忙碌。
- 灌口:地名,在今四川省。
- 闕尋:尋訪未果。
- 峨嵋:山名,在四川省。
- 乖約:違背約定。
- 支郎:對僧人的尊稱。
- 靈龕(kān):供奉神靈的小閣或龕。
- 謬有:錯誤地擁有。
- 人情:人際關係或情感。
- 蜀鄉:蜀地,即四川。
翻譯
雨過天晴,遠處的樹木和平川半掩在夕陽之下,我遠遠地辨認着成都的高牆。 閒暇時想起那些美好的往事,總是充滿遺憾,現在卻後悔當初的公心不過是徒勞的忙碌。 尋訪灌口卻未能如願,感到慚愧作爲遠方的客人;違背了與峨嵋山僧人的約定,辜負了支郎。 站在靈龕前一望,終究得到了什麼?錯誤地擁有了滿蜀鄉的人情。
賞析
這首作品描繪了作者在雨後天晴時對往事的回憶與反思。詩中,「遠樹平川半夕陽」一句,以景入情,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。後文通過對「勝事」、「公心」、「灌口」、「峨嵋」等詞語的運用,表達了作者對過去美好時光的懷念、對初衷的反思以及對未能履行承諾的愧疚。結尾的「靈龕一望終何得,謬有人情滿蜀鄉」則深刻反映了作者對現實人際關係的無奈與自嘲。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者複雜而真實的情感。