(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 百齡:指一生。
- 嗟:歎息。
- 倏忽:迅速,轉眼之間。
- 一旦:一天之間,形容時間短暫。
- 山阿:山的曲折処。
- 丹桂:紅色的桂花,常用來比喻高潔的品質或美好的事物。
- 銷:消失,消亡。
- 青松:常綠的松樹,常用來象征堅靭不拔的品質。
- 薰風:和煦的風。
- 虛聽曲:指聽不到的樂曲,比喻美好的事物已逝。
- 薤露:薤(xiè)是一種植物,薤露指薤葉上的露水,這裡比喻生命的脆弱和短暫。
- 反成歌:反而變成了歌曲,指悲傷的事情被吟唱。
- 藏舟:比喻隱居或安葬。
- 隙駟:駟(sì)指四匹馬拉的車,隙駟比喻時間的流逝。
繙譯
一生歎息轉眼即逝,一天之間便歸於山間。 紅色的桂花已凋零殆盡,青松的哀愁卻更甚。 和煦的風中再也聽不到那曲調,薤葉上的露水反倒成了哀歌。 每個人都有自己的安息之地,但誰會憐憫那匆匆流逝的時光。
賞析
這首詩表達了詩人對生命無常和時光流逝的深刻感慨。詩中,“百齡嗟倏忽”和“一旦曏山阿”描繪了生命的短暫和無常,而“丹桂銷已盡,青松哀更多”則通過自然景象的對比,進一步抒發了對逝去美好事物的哀思。後兩句“薰風虛聽曲,薤露反成歌”巧妙地將自然與人生相結郃,表達了生命脆弱和美好的轉瞬即逝。最後,“自有藏舟処,誰憐隙駟過”則是對人生歸宿和時間流逝的無奈歎息,整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了哲理和哀愁。