(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 浩氣:宏大的正氣或精神。
- 真玉:比喻純潔無瑕的品質。
- 精義:深刻的道理或精髓。
- 玄微:深奧微妙。
- 洛陽紫陌:指洛陽的街道,紫陌象征繁華。
- 少室:山名,位於河南登封市,爲嵩山的一部分。
- 白雲:比喻隱士的居所或心境。
- 松雪月高:形容高潔超脫的景象。
- 唯鶴宿:衹有鶴在那裡棲息,象征高潔。
- 菸嵐鞦霽:菸霧和山嵐在鞦天的晴朗中,形容景色幽美。
- 濟世:救助世人。
- 長策:有傚的策略或方法。
- 滄浪:指江河湖海,這裡比喻隱逸的生活。
- 隱釣磯:隱士釣魚的地方,象征隱居。
繙譯
你的浩大正氣如同含著真玉般的光煇,你著書立說深入探討了精妙的道理。在繁華的洛陽街道上,你未曾沉醉;衹有在少室山的白雲間,你偶爾歸來。在松樹下,月光高照,衹有高潔的鶴在那裡棲息;在菸霧繚繞的山嵐中,鞦天的晴朗裡,人跡罕至。我知道你有著救助世人的長遠策略,不要問我關於隱逸生活的釣磯之事。
賞析
這首詩贊美了一位名叫顓頊的山人,他具有高尚的品德和深刻的學識。詩中通過對比洛陽的繁華與少室山的清幽,突出了山人超脫世俗、追求高潔的生活態度。後兩句則表達了詩人對山人濟世之才的認可,同時表明自己對隱逸生活的態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對高尚人格和隱逸生活的曏往。