(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍門:位於今河南省洛陽市南,是著名的風景區。
- 劉滄:唐代詩人,生平不詳。
- 人事事無窮:指人世間的事情繁多,變化無窮。
- 幾度:幾次。
- 感此中:對此有所感觸。
- 不移:不變。
- 石臺:石頭砌成的臺子。
- 水雲空:水面上的雲霧顯得空曠。
- 唯餘:只剩下。
- 芳草:香草。
- 滴春露:滴落春天的露水。
- 時有:偶爾有。
- 殘花:凋謝的花朵。
- 落晚風:被晚風吹落。
- 覆灘:覆蓋在河灘上。
- 清瀨響:清澈的溪水聲。
- 暮天:傍晚的天空。
- 沙鳥:沙灘上的鳥。
翻譯
想起人世間的事情繁多且變化無窮,幾次經過這裏都對此有所感觸。 山色依舊,但樓殿已不復存在,石臺依舊,水面上的雲霧顯得空曠。 只剩下香草上滴落着春天的露水,偶爾有凋謝的花朵被晚風吹落。 楊柳覆蓋在河灘上,清澈的溪水聲響起,傍晚的天空中,沙灘上的鳥兒自由地飛來飛去。
賞析
這首作品通過描繪龍門廢寺的景象,表達了詩人對人事變遷的感慨。詩中,「山色不移樓殿盡」一句,既展現了自然永恆與人事無常的對比,又透露出詩人對過往輝煌的懷念。後兩句則通過細膩的景物描寫,如「芳草滴春露」、「殘花落晚風」,進一步以春天的生機與花朵的凋零,象徵生命的短暫與美好事物的消逝。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對時光流轉、世事無常的深刻感悟。