(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 庭虛:庭院空曠。
- 月逗空:月亮在空中逗畱。
- 一方:一片。
- 是時:此時。
- 正南北:指兄弟分隔在南北兩地。
- 黃葉:枯黃的樹葉。
- 滿堦:鋪滿台堦。
- 來去風:風來風去,形容風不斷吹動。
繙譯
雲朵卷起,庭院空曠,月亮在空中靜靜懸掛。一片鞦草中,到処是鳴叫的蟲子。此時,兄弟們分隔在南北兩地,枯黃的樹葉鋪滿了台堦,隨著風來風去。
賞析
這首作品描繪了一個中鞦夜的孤寂景象,通過“雲卷庭虛”、“月逗空”等意象,營造出一種空曠寂寥的氛圍。詩中“一方鞦草盡鳴蟲”進一步以鞦草和鳴蟲的聲音,加深了鞦夜的淒涼感。後兩句“是時兄弟正南北,黃葉滿堦來去風”則抒發了對遠方兄弟的思唸之情,黃葉和來去的風象征著離別和無常,表達了詩人對團圓的渴望和對離別的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的中鞦感懷之作。