初出京邑有懷舊林

· 盧僎
賦生期獨得,素業守微班。 外忝文學知,鴻漸鵷鷺間。 內傾水木趣,築室依近山。 晨趨天日晏,夕臥江海閒。 松風生坐隅,仙禽舞亭灣。 曙雲林下客,霽月池上顏。 雖曰坐郊園,靜默非人寰。 時步蒼龍闕,寧異白雲關。 語濟豈時顧,默善忘世攀。 世網餘何觸,天涯謫南蠻。 回首思洛陽,喟然悲貞艱。 舊林日夜遠,孤雲何時還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 素業:指清貧的讀書生活。
  • 微班:低微的官職。
  • 外忝:外任,指在外擔任官職。
  • 鴻漸:比喻仕宦的升遷。
  • 鵷鷺:比喻朝官的行列。
  • 水木趣:指山水之樂。
  • 天日晏:天晚,日暮。
  • 江海閒:指隱居的生活。
  • 仙禽:指鶴。
  • 亭灣:亭子旁的彎曲處。
  • 曙雲:晨曦中的雲。
  • 霽月:雨過天晴後的月亮。
  • 人寰:人間。
  • 蒼龍闕:指皇宮。
  • 白雲關:指隱居之地。
  • 語濟:言語中的幫助。
  • 世攀:世俗的攀附。
  • 世網:比喻世俗的束縛。
  • :貶謫。
  • 南蠻:古代對南方少數民族的稱呼,這裏指南方邊遠地區。
  • 喟然:嘆氣的樣子。
  • 貞艱:堅貞不屈的艱難。

翻譯

我天生就註定要獨自承受這份命運,堅守着清貧的讀書生活和低微的官職。在外擔任官職,雖然名聲在外,卻如同鴻雁漸漸升遷至朝官的行列。內心傾慕山水之樂,築室於近山之處。早晨匆匆趕往天晚的日暮,晚上則安靜地躺臥在隱居的江海之間。松風在坐旁吹拂,仙鶴在亭子旁的彎曲處起舞。晨曦中的雲是林中客人的伴侶,雨過天晴後的月亮映照在池上。雖然我坐在郊外的園中,但靜默的生活並不像人間那樣喧囂。時常漫步至皇宮,那裏並沒有隱居之地的寧靜。言語中的幫助豈能時常顧及,默默地做好事卻忘記了世俗的攀附。世俗的束縛我觸碰到了什麼,被貶謫到遙遠的南方邊遠地區。回首思念洛陽,嘆息着堅貞不屈的艱難。舊時的林子日夜遠離,孤雲何時才能歸來。

賞析

這首詩表達了詩人對過去清貧讀書生活的懷念,以及對官場生涯的反思和對隱居生活的嚮往。詩中通過對自然景物的描寫,如松風、仙禽、曙雲、霽月,展現了詩人內心的寧靜與超脫。同時,詩人也表達了對世俗束縛的不滿和對遠謫他鄉的無奈。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了詩人對人生境遇的深刻感悟。

盧僎

唐相州臨漳人。玄宗開元時爲聞喜尉。後由褚無量薦爲集賢院學士,與諸學士共理內府藏書。曾歷任祠部、司勳員外郎、襄陽令、汝州刺史等職,官至吏部員外郎。僎善詩能文,所作爲時所稱。又著《盧公家範》一卷,不傳。 ► 14篇诗文