(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 長在:一直居住在。
- 無定業:沒有固定的職業。
- 賣丹:出售煉製的丹藥。
- 磨鏡:打磨銅鏡,古代常用銅鏡,需要定期打磨以保持清晰。
- 兩途貧:兩種方式都很貧窮。
- 三山:指神話中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,這裏泛指仙境或遠離塵世的地方。
- 來往:往來。
- 尋常事:平常的事情。
- 不省:不懂得,不知道。
- 市井人:指普通人,市井小民。
翻譯
一直居住在城中,沒有固定的職業,靠賣丹藥和磨鏡爲生,兩種方式都很貧窮。 往來於神話中的三座仙山是平常的事情,卻不懂得如何讓市井小民感到驚訝。
賞析
這首作品描繪了一位生活在城市中的道士,他雖然身處塵世,卻過着與常人不同的生活。詩中「長在城中無定業」一句,既表達了道士生活的漂泊不定,也暗示了他與世俗的距離。後兩句則通過對比道士日常的仙境往來與市井生活的平凡,突出了道士的超凡脫俗。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對道士生活的嚮往和對塵世的超脫之情。