(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巫山:在今重慶巫山縣東,三峽之一巫峽兩岸,常與神話傳說聯繫。
- 神女:指巫山神女,傳說爲天帝之女或炎帝之女,曾授楚懷王Dream中授枕蓆,後化爲朝雲暮雨。
- 秀莫羣:秀麗超凡,無與倫比。「秀」指秀麗,「莫羣」意思是沒有能與之相比的。
- 巴峽:長江三峽之一,在今重慶市以東的石洞峽、銅鑼峽、明月峽統稱巴峽。
- 楚君:指楚懷王。
- 先王:這裏指楚懷王。
- ****氛氳(fēn yūn):形容香氣濃郁或雲氣瀰漫的樣子,在詩中形容春樹散發的朦朧、氤氳之感 。
翻譯
巫山神女深隱難以被人辨識,巫山的秀麗姿容世上無比。今晚化作了一場傾盆大雨,昨天還是悠悠飄蕩的一朵孤雲。它四處飄散的雨絲讓巴峽一片愁意瀰漫,它時而徘徊眷戀着楚國的君主。先王楚懷王曾爲她立廟祭祀,廟前春樹鬱鬱蔥蔥,一派朦朧氤氳的氣象。
賞析
這首詩圍繞巫山神女展開。首聯以「藏難識」突出神女的神祕,「秀莫羣」凸顯巫山景色的絕美出衆,爲全詩奠定了神祕而美妙的基調。頷聯「今宵爲大雨,昨日作孤雲」形象生動地描繪了神女如夢似幻、變化莫測的特點,將神女時而化爲雨、時而化作雲的神奇表現得淋漓盡致。頸聯進一步深化神女的情感,「散漫愁巴峽」通過神女變化的雨絲給巴峽帶來愁意,烘托出一種略帶憂傷的氛圍;「徘徊戀楚君」則直接點明神女對楚君的眷戀情感。尾聯由神女傳說落到現實中的廟和春樹,「春樹幾氛氳」營造出一種縹緲、空靈的氛圍,讓人在這種氛圍中回味關於巫山神女的種種傳說與情感,這首詩借巫山神女的典故,融合傳說與景緻,傳達出神祕、迷離又略帶憂鬱的情感,詩中景色描繪與傳說故事相互交織,形成獨特的意境美與藝術感染力 。