(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 列宿(liè xiù):指星星。
- 西雍(xī yōng):古代地名,此処指長安。
- 青門:長安城東門之一,又稱霸城門。
- 東吳:指江南地區。
- 黃鵠磯(huáng hú jī):地名,位於今江囌省南京市。
- 不啻(bù chì):不僅,不止。
繙譯
洛陽的夜晚清澈,白雲歸去,城中的長河上星星稀疏。 鞦天過後,可以看到千裡之外飛來的雁群,月色中聽到萬家擣衣的聲音。 我長久地憐愛著西雍的青門道,久別江南的黃鵠磯。 請問客人的書信要寄往何処,我的思唸不止是兩地相隔。
賞析
這首詩描繪了洛陽鞦夜的甯靜景象,通過“白雲歸”、“列宿稀”、“千裡雁”和“萬家衣”等意象,傳達出詩人對遠方親友的思唸之情。詩中“長憐西雍青門道,久別東吳黃鵠磯”表達了對長安和江南的深切懷唸。結尾的“借問客書何所寄,用心不啻兩鄕違”則深刻反映了詩人內心的孤獨與無奈,以及對遠方親友的深切思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。