重陽感懷其一

重陽不忍上高樓,寒菊年年照暮秋。 萬疊故山雲總隔,兩行鄉淚血和流。 黃茅莽莽連邊郡,紅葉紛紛落釣舟。 歸計未成年漸老,茱萸羞戴雪霜頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重陽:中國傳統節日,農曆九月初九日,又稱「踏秋」。
  • 不忍:不願意,心中有所顧忌。
  • 寒菊:指在秋天開放的菊花,因其耐寒而得名。
  • 暮秋:秋天的末尾,接近冬天。
  • 萬疊:形容山巒重疊,連綿不斷。
  • 故山:故鄉的山。
  • 雲總隔:雲霧總是遮擋,比喻距離遙遠,難以相見。
  • 鄉淚:思鄉的淚水。
  • 血和流:形容淚水之多,如同血一般珍貴。
  • 黃茅:黃色的茅草,這裏指邊遠地區的荒涼景象。
  • 莽莽:形容草木茂盛,無邊無際。
  • 邊郡:邊疆的郡縣。
  • 紅葉:秋天變紅的樹葉。
  • 釣舟:釣魚用的小船。
  • 歸計:回家的打算或計劃。
  • 未成:未能實現。
  • 年漸老:年紀逐漸變老。
  • 茱萸:一種植物,重陽節有佩戴茱萸的習俗,以避邪。
  • 雪霜頭:形容頭髮花白,如同覆蓋了雪霜。

翻譯

重陽節我不願登上高樓,因爲年年寒菊都在暮秋時節獨自開放。 故鄉的山巒雲霧繚繞,彷彿總是隔着一層,我思念家鄉的淚水如同血一般流淌。 邊疆的黃茅草莽莽無際,紅葉紛紛飄落在釣魚的小船上。 回家的計劃還未實現,而年紀已漸漸老去,我羞於佩戴茱萸,因爲我的頭髮已如雪霜般白。

賞析

這首作品表達了作者在重陽節時的深切思鄉之情和歲月流逝的無奈。詩中,「重陽不忍上高樓」直接抒發了作者對家鄉的思念,而「寒菊年年照暮秋」則通過寒菊這一意象,加深了秋日的淒涼和對時光流逝的感慨。後文通過對故鄉山巒、邊疆景象的描繪,進一步以景生情,抒發了作者對家鄉的無限眷戀和未能歸去的遺憾。結尾的「茱萸羞戴雪霜頭」更是以自嘲的筆觸,表達了作者對年華老去的無奈和自憐。整首詩情感真摯,意境深遠,語言凝練,展現了五代十國時期文人的典型情感風貌。

劉兼

生卒年不詳。長安(今陝西西安)人。由五代入宋,宋初曾任滎州刺史。曾預修《舊五代史》。事蹟見《唐才子傳》卷一〇《殷文圭傳》附。能詩,擅長七律。其詩多寫景詠懷之作,詩風清麗。辛文房則詆爲“氣卑格下”(《唐才子傳》),未免過甚。《全唐詩》存詩1卷。 ► 80篇诗文