送吉中孚校書歸楚州舊山
青袍芸閣郎,談笑挹侯王。
舊籙藏雲穴,新詩滿帝鄉。
名高閒不得,到處人爭識。
誰知冰雪顏,已雜風塵色。
此去復如何,東皋岐路多。
藉芳臨紫陌,回首憶滄波。
年來倦蕭索,但說淮南樂。
並楫湖上游,連檣月中泊。
沿溜入閶門,千燈夜市喧。
喜逢鄰舍伴,遙語問鄉園。
下淮風自急,樹杪分郊邑。
送客隨岸行,離人出帆立。
漁村繞水田,澹澹隔晴煙。
欲就林中醉,先期石上眠。
林昏天未曙,但向雲邊去。
暗入無路山,心知有花處。
登高日轉明,下望見春城。
洞裏草空長,冢邊人自耕。
寥寥行異境,過盡千峯影。
露色凝古壇,泉聲落寒井。
仙成不可期,多別自堪悲。
爲問桃源客,何人見亂時。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 挹 (yì):引,招待。
- 籙 (lù):古代書籍。
- 岐路 (qí lù):分岔的道路。
- 藉芳 (jiè fāng):依靠芳草。
- 紫陌 (zǐ mò):指帝都的道路。
- 滄波 (cāng bō):指大海。
- 楫 (jí):船槳。
- 檣 (qiáng):船的桅杆。
- 溜 (liù):水流。
- 閶門 (chāng mén):古代城門名。
- 杪 (miǎo):樹梢。
- 澹澹 (dàn dàn):水波動盪的樣子。
- 冢 (zhǒng):墳墓。
- 寥寥 (liáo liáo):稀少。
- 壇 (tán):祭壇。
- 井 (jǐng):水井。
翻譯
身穿青袍的芸閣郎,談笑間招待着侯王。舊書藏在雲霧繚繞的洞穴,新詩遍佈帝都。名聲高遠,無法閒適,到處都有人爭相認識。誰知那冰雪般清冷的容顏,已經夾雜了風塵的色彩。此去又將如何,東邊的岐路衆多。依靠着芳草面對紫陌,回首回憶起大海的波濤。近年來厭倦了蕭索,只談論淮南的樂趣。並肩划槳在湖上游玩,船隻在月色中連成一片停泊。順着水流進入閶門,夜晚的市場千燈喧鬧。高興地遇到鄰舍的夥伴,遠遠地交談詢問家鄉的消息。下淮時風自然急促,樹梢上分隔着郊區和城市。送客沿着岸邊行走,離別的人站在帆船上。漁村環繞着水田,淡淡的煙霧隔開了晴朗的天空。想要在林中醉一場,先在石上預先安眠。林中昏暗,天還未亮,只向着雲邊去。暗中進入無路可走的山,心中知道有花的地方。登上高處,日光漸漸明亮,向下望見春天的城。洞裏的草空空長着,墳邊的人自己在耕作。稀少的行走異境,過盡了千峯的影子。露水凝結在古壇上,泉聲落在寒冷的井中。仙境的成就不可預期,多次別離自然令人悲傷。爲了問桃源的客人,何時見到亂世中的人。
賞析
這首詩描繪了吉中孚校書歸楚州舊山的情景,通過對比他在帝都的繁華與歸途中的孤寂,表達了詩人對名利的淡漠和對自然的嚮往。詩中運用了豐富的自然景觀和細膩的情感描寫,如「青袍芸閣郎」與「冰雪顏已雜風塵色」的對比,以及「沿溜入閶門」與「送客隨岸行」的旅途描繪,都生動地展現了詩人的內心世界和對歸途的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對世俗的超脫和對自然的深情。

盧綸
盧綸,字允言,唐代詩人,大曆十才子之一,漢族,河中蒲(今山西省永濟縣)人。天寶末舉進士,遇亂不第;代宗朝又應舉,屢試不第。大曆六年,宰相元載舉薦,授閿鄉尉;後由王縉薦爲集賢學士,祕書省校書郎,升監察御史。出爲陝府戶曹、河南密縣令。後元載、王縉獲罪,遭到牽連。德宗朝復爲昭應令,又任河中渾瑊元帥府判官,官至檢校戶部郎中。有《盧戶部詩集》。
► 341篇诗文