(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紅枝:指紅色的花枝。
- 紫枝:指紫色的花枝。
- 殷:(yīn) 深紅色。
- 隔水:隔着水面。
- 連宮:連接着宮殿。
- 攀:攀折。
- 會待:等到。
- 長風:大風。
- 開眼:睜開眼睛,這裏指欣賞。
- 向青山:面向青山。
翻譯
紅色的花枝似乎即將被折斷,紫色的花枝則顯得深紅鮮豔,它們隔着水面與宮殿相連,無需攀折就能觀賞。等到大風將花朵吹落盡,我才能真正睜開眼睛,欣賞那片青山。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人在曲江邊看花的情景。詩中,「紅枝欲折紫枝殷」一句,既表現了花的豔麗,又隱喻了花的脆弱。後兩句則表達了詩人對自然美景的期待,希望通過長風將花吹落後,能夠更加清晰地欣賞到青山的美景。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對生活的深刻感悟。