(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芒碭(máng dàng):山名,位於今河南省商丘市永城市。
- 俎豆:古代祭祀時用來盛放祭品的器具,這裡指祭祀的儀式。
- 釃(shāi):斟酒。
- 偅(zhòng):古代一種耕作方式,這裡指耕種。
- 歌風年:指漢高祖劉邦在位時的年號“歌風”。
繙譯
芒碭山的氣勢如今何在,古老的祠堂依然莊嚴。 衹賸下現在的祭祀儀式,仍能想象舊時的山川。 村莊裡的人們斟酒祭牛,山辳在廟田裡耕作。 松林間的老鶴在說話,似乎在訴說著歌風年間的往事。
賞析
這首作品通過對高皇廟的描繪,表達了對歷史的緬懷和對往昔的追憶。詩中“芒碭氣何在”一句,既是對芒碭山昔日氣勢的追問,也是對歷史變遷的感慨。後文通過對祭祀場景和山辳耕作的描寫,進一步以具象的畫麪展現了歷史的延續。結尾処老鶴的“疑說歌風年”,則巧妙地以寓言的方式,暗示了歷史的深遠和時間的流轉。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了對歷史的尊重和對傳統的懷唸。
李之世
李之世,字長度,號鶴汀。新會東亭人。以麟子。明神宗萬曆三十四年(一六〇六)舉人。晚年始就瓊山教諭,遷池州府推官。未幾移疾罷歸。著作極多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北遊》、《南歸》、《雪航》、《家園》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》諸集。傳世者有《鶴汀集》十卷,其中詩集七卷、文集二卷,卷一〇附錄其弟李之標文度《鳧渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可廬草》,三集《歇園草》,四集《和蘇草》,五集《韻語》,今已不傳,惟附見於《鶴汀集》之中。《鶴汀集》前有李本寧《圭山副藏敘》、韓上桂《北遊草敘》二文,可供參考。康熙《新會縣誌·藝文下》錄其詩三十一首、清溫汝能《粵東詩海》八首,《明詩紀事》六首。《鶴汀集》錄有邑志小傳、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。
► 1358篇诗文