(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 妙高臺:位於江蘇鎮江金山之巔,是一個觀景臺。
- 截地:指長江將中國分爲南北兩部分。
- 長塹:指長江。
- 浩浩:形容水勢浩大。
- 海相函:指海水與江水相接。
- 擊楫:敲打船槳,指划船。
- 遺誓:遺留下來的誓言,這裏可能指歷史上的誓言或承諾。
- 投鞭:投擲鞭子,比喻輕率的決定或行動。
- 漫談:隨意的談話,這裏指不切實際的空談。
- 縱目:放眼遠望。
- 落霞孤鶩:落霞中的孤鶩,形容景色優美。
- 貪:留戀。
翻譯
站在妙高臺上,眺望江景,只見長江如一條巨龍,將大地分爲南北兩半,界限分明。這條天設的長塹,水流浩浩蕩蕩,與大海相接。我獨自憐惜那些擊楫划船的人,他們留下的誓言依然在耳,而那些輕率的投鞭之舉,不過是空談罷了。如今我已白髮蒼蒼,站在妙高臺上放眼遠望,只見落霞中的孤鶩,景色如此美麗,讓人留戀不已。
賞析
這首作品描繪了站在妙高臺上遠望江景的壯闊景象,通過長江的浩蕩與大地的分隔,表達了作者對自然景觀的敬畏之情。詩中「擊楫」與「投鞭」的對比,反映了作者對歷史與現實的深刻思考。結尾的「落霞孤鶩」則以景結情,展現了作者對美景的無限留戀,同時也透露出對時光流逝的感慨。