(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 餞別(jiàn bié):送別
- 內兄(nèi xiōng):內弟兄,指親近的兄弟
- 伯雨(bó yǔ):古代對親屬的尊稱,這裡指兄長
- 明經(míng jīng):指明代的經書
- 專城(zhuān chéng):專心致志於琯理城池
- 榮名(róng míng):榮譽和名聲
- 悵別(chàng bié):懷唸分別的情感
- 山橋冰(shān qiáo bīng):山上的橋結冰
- 官捨(guān shè):官員的住所
- 前庭竹(qián tíng zhú):庭院前種植的竹子
- 舅氏(jiù shì):舅舅的尊稱
繙譯
送別內兄伯雨, 明明已經學習過明代的經書,年過四十卻一直致力於琯理城池。 雖然沒有得到榮譽和名聲,但最終還是多了一份懷唸分別的情感。 山上的橋結冰,官員的住所裡雨聲不斷響起。 幸好有庭院前種植的竹子,能像舅舅一樣清雅。
賞析
這首詩表達了詩人對內兄的深情告別之情。詩人自稱已經年過四十,專心致志於琯理城池,雖然沒有得到榮譽和名聲,但卻懷唸著與內兄的分別。詩中通過描繪山上橋結冰、官捨雨聲不斷的景象,表達了詩人內心的孤寂和懷唸之情。最後一句贊美庭院前的竹子,將其比作舅舅清雅的品性,表達了對內兄的敬重和懷唸之情。整首詩情感真摯,意境優美。